- Měkké souhlásky jsou C,J, Ž, Š, Č, Ř,Ď,Ť,Ň
- Po tvrdých souhláskách H,CH,K,R píšeme v ČESKÝCH slovech vždy tvrdé y
- Po měkkých souhláskách C,J, Ž, Š, Č, Ř píšeme v ČESKÝCH slovech vždy měkké i
- V souhláskách D,T,N volíme písmeno podle výslovnosti
- Pozor na přejatá slova, tato pravidla u nich nemusí platit
- Dívka vs. Dým
- Tisk vs. Týden
- Rybník vs. Noviny
- Pozor na přejatá slova, tato pravidla u nich nemusí platit
- CH: orchidej, architekt
- K: kino, kiwi
- R: triko, princezna, turistika, experiment, mandarinka, Kristus, Británie, Marie
V následujících případech vyslovujeme tvrdě, ale píšeme měkké I:
- D: medicína, dinosaurus, tradice, diktát
- T: lokomotiva
Psaní tvrdého Y po měkkých souhláskách nastává v přejatých slov po písmenu C:
- Cylindr
- Cyklista
- Encyklopedie
Zajímavost k tomuto tématu!!
- Pozor také na stejně znějící slova s různým významem: tip (odhad, rada, doporučení) vs. typ (druh, model)
-
B
- Být
- Bychom, abys, kdybychom, zbytek, nabýt, dobýt, blahobyt
- Nabýt x nabít
- Stát se majitelem, držitelem, nositelem něčeho nebo zvětšit svůj objem
- Dát výprask, napěchovat, naplnit nábojem, vsunout, dodat elektrický náboj, natlouci
- Dobýt x dobít
- Zmocnit se bojem (dobýt město), velkým úsilím dosáhnout (dobýt svobody), vynutit (dobýt z někoho přiznání)
- Přestat bít (srdce dobilo), ubít (dobít zvíře), doplnit elektrickým nábojem (dobít akumulátor)
- Bydlit
- Obydlí, bydlo
- Obyvatel
- Byt
- Příbytek
- Nábytek
- Dobytek
- Obyčej
- Obyčejně, neobyčejný
- Bystrý
- Bystřina, bystrost, Bystřice, Bystrouška, Bystrozraký
- Bylina
- Býlí, bylinkářka, býložravec, černobýl
- Kobyla
- Kobylka, Kobylisy
- Býk
- Býčí, Býkov
- Babyka
Výjimky a záludnosti:
Některé zeměpisné názvy
- Přibyslav, Bydžov, Zbyněk, Zbyšek
Slova cizího původu
- Bysta, labyrint, byrokracie, Libye, Babylon
- ve vlaku bylo nabito (bylo tam plno)
- starobylý a ledabylý (odvozeno od být), ale způsobilý (odvozeno od způsob)
Chytáky:
-
L
- Slyšet
- Poslyš, nedoslýchavý
- Mlýn
- Mlynář, mlýnice
- Blýskat se
- Blýskavý, blyštět se
- Polykat
- Zalykat se, polykač
- Plynout
- Plynulý, oplývat, plyn, plynovod
- Plýtvat
- Vzlykat
- Vzlykot, vzlykání
- Lysý
- Lysina, lyska, lysohlávka, Lysice, Lysá, Lysůvky
- Lýko
- Lýkožrout, lýkový
- Lýtko
- Lyže
- Lyžař, lyžování, lyžáky
- Pelyněk
- Plyš
- Plyšový, plyšák
Výjimky a záludnosti:
- Některých slovech cizího původu (např. lyceum, lyrický, olympijský, Hollywood)
- Slovech s předponou poly- (např. polystyren, polyteismus)
- Ve slovech obsahujících – lýza (např. elektrolýza, analýza, paralýza)
-
M
- My
- Mýt
- Umyvadlo, mýdlo, myčka
- Myslit
- Myšlenka, smysl, pomyšlení
- Mýlit se
- Mýlka, omyl, pomýlit se, neomylný
- Hmyz
- Hmyzožravec
- Myš
- Hlemýžď
- Mýtit
- Mýtina
- Zamykat
- Odemykat, výmyk
- Smýkat
- Smyk, průsmyk, přesmyčka
- Dmýchat
- Chmýří
- Nachomýtnout se
- Mýto
- Mykat
Dále píšeme Y v některých slovech cizího původu, například sumýš (mořský živočich), mykologie (věda o houbách), mys (skalnatý ostroh), mystický (záhadný), mýtus.
Pozor na stejně znějící slova s různým významem:
- my (1. osoba čísla množného) - mi (3. pád zájmena já)
- mýt (umývat) - mít (vlastnit něco)
- mýval (zvíře) - míval (tvar slovesa mít)
- vymýtit (vykácet) - vymítit (odstranit zlo, ďábla)
-
P
- Pýcha
- Pyšný, přepych, pýchavka
- Pytel
- Pytlík, pytlák, strašpytel
- Pysk
- Ptakopysk
- Netopýr
- Slepýš
- Pyl
- Pylový, opylovat
- Kopyto
- Kopýtko, sudokopytník, lichokopytník
- Klopýtat
- Klopýtnutí
- Třpytit se
- Třpyt, třpytka
- Zpytovat
- Nevyzpytatelný
- Pykat
- Odpykat
- Pýr
- Pýří
- Pýřit se
- Čepýřit se
Dále píšeme Y v některých slovech cizího původu, například pyžamo, pyrotechnika, pyré, pyramida, Pyreneje, kapybara.
Pozor na stejně či podobně znějící slova s různým významem:
- pykat (nést za něco trest) - pikat (ve hře na schovávanou)
- slepýš (beznohá ještěrka) - slepíš (tvar slovesa slepit)
- pýcha (povýšenost) - píchá (bodá)
- opylovat (přenést pyl z jednoho květu na druhý) - opilovat (obrousit)
-
S
- Syn
- Synek, zlosyn, synovec
- Sytý
- Nasytit, sytost, dosyta
- Sýr
- Sýrový, syreček, sýrárna, syřidlo, syrovátka
- Syrový
- Sychravý
- Usychat
- Vysychat, zasychat
- Sýkora
- Sýkorka
- Sýček
- Sýčkovat
- Sysel
- Syslit
- Syčet
- Sykot, sykavka, syčák
- Sypat
- Sýpka, nasypat, dosypat, násyp, posyp, osypaný
Dále píšeme Y v některých zeměpisných názvech a slovech cizího původu, například symbol, systém, psychologie, symetrie, symfonie, syntéza, sympatický, synonymum, Sýrie, Pensylvánie.
Pozor na stejně či podobně znějící slova s různým významem:
- sypal (ptákům zrní) - sípal (chraptěl)
- sýrový (vyrobený ze sýru), syrový (nevařený) - sírový (z chemického prvku síra, např. kyselina sírová), sirky
- syrý (syrový, vlhký) - sirý (osiřelý)
- syn (dítě) - sin (zkratka matematické funkce sinus)
-
V
- Vy
- Vykat
- Vysoký
- Vysoko, výška, povýšit, vysokoškolák, Vyšehrad, Vysočany
- Výt
- Zavýt, vytí
- Výskat
- Výskot, zavýsknout
- Zvykat
- Zvyk, nezvyk, zlozvyk, zvyklost, odvykat
- Žvýkat
- Žvýkačka, přežvýkavec
- Vydra
- Povydří
- Výr (zvíře)
- Vyžle
- Povyk
- Povykovat
- Výheň
Předpona vy-
Tvrdé Y píšeme také ve slovech, která obsahují předponu vy-, vý-. Předponu vy-, vý – poznáme tak, že je možné ji odtrhnout od slova (kořene) tak, že vznikne slovo, které má smysl (výlet, let). Předponu vy-, vý – můžeme ve slově také nahradit jinou předponou (výlet, nálet, odlet). Některá slova mohou mít více předpon, takže vy-, vý – nemusí být hned na začátku slova (nevyhnutelný, nejvyspělejší, zvýraznit).
Příklady slov s předponou vy-, vý-
Pozor na stejně či podobně znějící slova s různým významem:
- výr (pták) - vír (na vodě)
- vysel (např. vysel obilí, předpona vy-) - visel (např. visel na věšáku, od slova viset)
- zavýt (vydávat zvuk) - závit (součástka)
- výška (např. nadmořská výška) - vížka (malá věž)
-
Z
- Brzy
- Jazyk
- Jazýček, jazykověda, cizojazyčný
- Nazývat se
- Ozývat se, vzývat, vyzývavý, vyzývatel, vyzývat
- Ruzyně
POZOR! enzym, azyl, Brzičko - přípona -ičko, Vyzývat (např. Soupeře k odvetě), ale zívat (otevírat pusu)
Velmi si dávejte pozor na slova příbuzná k vyjmenovaným!!! Právě tam vznikají nejčastější chyby...
Koncovky podstatných jmen: mužský rod
Podstatná jména mužského rodu se dělí na životná a neživotná. Při určování vzoru nejdříve určíme životnost, viz téma Podstatná jména: rody. Jakmile víme životnost, vystačíme k určení vzoru většinou s prvním a druhým pádem.
Znalost vzoru využijeme například při určování koncovek.
Vzory slov životných
- Vzor pán: pán bez pánA – používá se, pokud podstatné jméno končí v 1. pádě na souhlásku a pokud je ve 2. pádě -A (např. peS bez psA).
- Vzor muž: muž bez mužE – používá se, pokud podstatné jméno končí v 1. pádě na souhlásku a pokud je ve 2. pádě -E (např. učiteL bez učitelE).
- Vzor soudce: soudce bez soudcE – používá se, pokud podstatné jméno končí v 1. pádě na samohlásku E a pokud je ve 2. pádě -E (např. výrobcE bez výrobcE).
- Vzor předseda: předseda bez předsedY – používá se, pokud podstatné jméno končí v 1. pádě na samohlásku A a pokud je ve 2. pádě -Y (např. fotbalista bez fotbalisty).
Vzory slov neživotných
- Vzor hrad: hrad bez hradU (případně pomocný vzor les bez lesa) – používá se, pokud podstatné jméno končí v 1. pádě na souhlásku a pokud je ve 2. pádě -U nebo -A (např. důM bez domU nebo skleP bez sklepA).
- Vzor stroj: stroj bez strojE – používá se, pokud podstatné jméno končí v 1. pádě na souhlásku a pokud je ve 2. pádě -E (např. cíL bez cílE).
Koncovky podstatných jmen: ženský rod
Koncovku určujeme podle vzoru
Pro ženský rod máme v češtině 4 vzory: žena, růže, píseň, kost. Poslední tři řadíme k tzv. měkkým vzorům, tedy vzorům, které mají pouze koncovky s měkkým I. Výjimku tvoří jen vzor žena (například tvar ženy), ten ale snadno poznáme podle typického zakončení na -A. Pokud tedy končí podstatné jméno ženského rodu na jiné písmeno než -a, víme, že v něm píšeme měkké I.
Pozor, nelze použít naopak, tedy neplatí, že pokud podstatné jméno končí na –a, píšeme automaticky tvrdé Y. Vzor žena má také měkké I (v 7. p. množného čísla).Příklady:
Jedeme do Bratislavy. – Bratislava bez Bratislavy jako žena bez ženy, jedeme do Bratislavy jako ženy.
Jedeme do Boleslavi. – Boleslav bez Boleslavi jako kost bez kosti, jedeme do Boleslavi jako kosti.
V prázdné láhvi. – Láhev bez láhve jako píseň bez písně, v láhvi jako v písni.
Mít něco na mysli. – Mysl bez mysli jako kost bez kosti, mít něco na mysli jako kosti.
Otepi slámy. – Otep bez otepi jako kost bez kosti, otepi jako kosti.
Jít na oběd do menzy. – Menza bez menzy jako ženy, jít na oběd do menzy jako ženy.
Z hloubi duše. – Hloub bez hloubi jako kost bez kosti, z hloubi jako kosti.
Soudní expertizy. – Expertiza bez expertizy jako žena bez ženy, soudní expertizy jako ženy.
Na území Panamy. – Panama bez Panamy jako žena bez ženy, na území Panamy jako ženy.
Koncovky podstatných jmen: střední rod
Koncovku určujeme podle vzoru
Příklady:
V podpalubí – podpalubí bez podpalubí jako stavení bez stavení, v podpalubí jako stavení.
Na Labi – Labe bez Labe jako moře bez moře, na Labi jako moři.
Pod bradly – bradlo bez bradla jako město bez města, pod bradly jako městy.
Se sily na obilí – silo bez sila jako město bez města, se sily jako městy.
Mezi dvěma intermezzy – intermezzo bez intermezza jako město bez města, mezi intermezzy jako městy.
Zboží zatížené cly – clo bez cla jako město bez města, cly jako městy.